![]() |
Yr Eifl |
En vielä oikein tiedä, mitä kaikkea tulen loppujen lopuksi tekemään kyseisessä paikassa; ulkotöistä lienee kuitenkin kyse. Noh, vessanpönttöjen kuuraus tulee sentäs todennäköisesti vähenemään nykyisestä.
Ensimmäinen havaintoni Walesista on se, että sen paikannimet ovat mahdottomia ulkomaalaisille: Llanaelhaearn, Pwllheli, Llanllyfni, Llandwrog... Saa nähdä päädynkö oikeaan paikkaan Liverpoolin lentokentältä, kun yritän selittää ihmisille, minne haluan matkustaa.
Kaiken kaikkiaan on varsin huojentavaa tietää, että minulle on luvassa oleskelupaikka myös nykyisen keikan päätyttyä, eikä tarvitse enää juurikaan huolehtia kieliharjoittelun suunnittelemisesta. Kippis sille.
BILEET myöskin siksi että kohta napsahtaa arvosanat Translation Seminaarista.
VastaaPoistaUskon sitten kun näen.
VastaaPoistaNyt oli napsahtanunna! Ja näin Stuartia keskustassa, se innostu mun kesätyöpaikasta niin paljon että pitäis kuulemma väsätä artikkeli KäTuun :o
VastaaPoistaJopas, sullahan menee lujaa.
PoistaNo Stuart nyt innostuu vaikka hyppykepistä, jos se liittyy jotenkin kääntämiseen.
VastaaPoista